由于东西方文化的差异,汉语直译表达习惯的缘故,留学生们在外国留学生活后缺乏英语的有效积累和生活经验通常会闹笑话.
郑州新航道培训学校为你讲述这样一个故事,曾经一个老师教过的一个小胖同学在开始英国的留学生活后,有一天突然给我发来微信,给我发来了一张图片,原来他在逛超市的时候看到食品的包装袋上写着“Fat Free”,联想自己的身材,就发生了如下对话。
老师,Fat Free 是不是胖子免费不需要付钱的意思
自己的亲学生,我还能怎么办
会出现上面这种情况,除了东西方的文化差异,汉语直译表达习惯的缘故,留学生们国外生活经验缺乏,缺少英语俚语的有效积累,也是重要原因。接下里就跟着杜老师一起了解一下英语俚语的相关知识吧。
英语俚语是什么
英语俚语在网络百科上的解释是指民间非正式、较口语的语句,是人们在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。多用于非正式场合,具有地域性强,较生活化的特点。
简单来说,英语俚语就是那些和字面意思不符,或者是看字面根本看不懂具有很强的文化背景的俗语表达。
有哪些常用俚语?
1
Fat free
作为老师,看到亲学生的神翻译的时候
我的内心是有一点痛的
Fat free = 脱脂食品 ≠ 胖子免费
2
自由女神
你肯定猜不着这句话出自哪里
刚到美国,不熟悉当地情况
但挡不住一颗想看“自由女神”的狂热的心啊
秉承着“出门靠朋友”的原则
张口问道:“Where is free lady?”
自由女神听了都要流泪
自由女神像 = Statue of Liberty
例句:This is the statue of liberty.,it's in new york.
这是自由女神像,它在纽约。
想了解更多资讯请咨询郑州新航道培训学校:http://xhdzz.5zix.com/ QQ:3597613274 电话:18137140568
- 详情请进入郑州新航道雅思培训学校
- 咨询电话:15515672211
- QQ咨询:2056625662 微信同号
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://xhdzz.5zix.com/news/39838/ 违者必究! 以上就是郑州新航道雅思培训学校 小编为您整理英语是像汉语一样的直译吗?的全部内容。